Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Авакум 3:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Господе, да ли си се на реке разгневио? На воде јарост твоја? На море кад јездиш на коњима својим и на колима спасења?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 O, Gospode, jesi li na reke gnevan? Gneviš li se ti na reke ili si na more jarostan? Evo, jezdiš na konjima svojih bojnih kola spasenja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 О, Господе, јеси ли на реке гневан? Гневиш ли се ти на реке или си на море јаростан? Ево, јездиш на коњима својих бојних кола спасења.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Зар си се разјарио на реке, ГОСПОДЕ, зар си се разгневио на потоке, зар си се разбеснео на море када си јездио на својим коњима и на својим колима победничким?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Eda li se na rijeke razgnjevi Gospod? eda li se na rijeke raspali gnjev tvoj? na more jarost tvoja, kad si pojezdio na konjma svojim i na kolima svojim za spasenje?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Авакум 3:8
24 Iomraidhean Croise  

На водама је поставио дворове своје, облаке као кола своја и иде на крилима ветра.


Море виде и узмаче, а Јордан пође натраг.


Шта ти је, море, па узмичеш и теби, Јордане, да се враћаш?


Он сави небеса и сиђе, под ногама му беше облак тамни.


Припаши мач свој уз бедро, јуначе, славу своју и величанство своје!


Зашто гледате завидљиво, врхови васански, на гору где се свиде Богу да пребива? Да, Господ ће ту да пребива довека!


Праведници нека се веселе, нека се радују пред Богом и од радости нека кличу!


Мишицом својом ослободио си народ свој, синове Јаковљеве и Јосифове!


Ти пак дигни штап свој, пружи руку своју према мору и раздели га тако да синови Израиљеви прођу посред мора сувим.


Још рече Господ Мојсију: „Кажи Арону: ‘Узми штап свој и пружи руку своју на воде египатске, на њихове реке, канале и баре, на сва њихова зборишта вода, да се претворе у крв. Нека је крв по свој земљи египатској, чак и у дрвеним и каменим посудама.’”


Мојсије и Арон учинише како им Господ заповеди. Арон подиже свој штап и удари по води у реци пред фараоном и његовим слугама. Сва се вода у реци претвори у крв.


Виђење за Египат. Гле, Господ пролази на брзом облаку и у Египат долази. Дрхте од њега сви идоли египатски и срце Египћанима трепери.


Кад дођох, зашто никог не нађох? Зашто се нико не одазива кад сам дозивао? Да није кратка рука моја за избављење? Зар сам немоћан да избавим? Гле, исушујем море претњом својом! Реке у пустиње претварам! Рибе њихове труну јер воде нема и од жеђи гину.


Јер, гле, Господ ће у огњу доћи, кола су му као вихор, да у јарости искали гнев свој и претњу своју у пламену жарком.


Он запрети мору, па га исуши, и све реке исушује. Увенули су Васан и Кармил, увенули су пупољци Ливана.


Газиш по мору коњима својим, по обиљу маса водених.


И уставши запрети ветру и рече мору: „Ћути, умукни!” И преста ветар, те би тишина велика.


И шести изли своју зделу на велику реку Еуфрат: и пресахну вода његова да се припреми пут царевима који долазе од истока сунца.


И видех отворено небо, и види, бео коњ, и који седи на њему зове се Верни и Истинити, и он суди и ратује по правди.


А небеске војске на белим коњима, обучене у бело, чисто платно, пратиле су га.


И видех, и гле, бео коњ, а онај што сеђаше на њему имаше стрељачки лук, и даде му се венац, па изађе побеђујући и да победи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan