Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Авакум 3:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Пробио си копљем његовим главу вође њиховог, који наваљују да нас сатру и радосно кличу као да ће прождрети сиротог тајно.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Njihovim kopljima probadaš glavara njihovih ratnika, a oni jurišaju da nas zdrobe, i likuju kao kad u potaji proždiru siromaha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Њиховим копљима пробадаш главара њихових ратника, а они јуришају да нас здробе, и ликују као кад у потаји прождиру сиромаха.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 »Његовим копљем пробо си главу ратницима када су као вихор јурнули да нас распрше, ликујући као они који сиромаха прождиру у потаји.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 Njegovijem kopljima probio si glavu selima njegovijem kad navaljivahu kao vihor da me razaspu, radovahu se kao da æe proždrijeti siromaha u potaji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Авакум 3:14
18 Iomraidhean Croise  

Он седи у заседи и вреба, тајно убија недужног, очи његове сиромаха вребају.


Боже, немој ћутати, не буди нем, немој се одмарати!


Тада фараон нареди целом народу своме говорећи: „Свакога дечачића који се роди баците у Нил, а девојчице остављајте да живе.”


У последње време цар ће јужни заратити с њим. Цар ће са севера навалити као вихор на њега колима, коњаницима и многим бродовима својим. Провалиће у земљу и проћи ће попут поплаве.


Појавиће се Господ над њима, летеће као муња стрела његова. Затрубиће у рог Господ Господ, летеће на вихорима јужним,


Док су они дували у триста рогова, Господ учини да они у логору управе мач један против другог. Сва се војска разбежа до Вет-Асете према Зерерату, до обале Авел-Меола, код Тавата.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan