Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Авакум 1:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Сви ће због пљачке доћи, лица су им као ветар источни, покупиће робље као песак.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Svi dolaze zbog nasilja, horde su im okrenute istoku, a zarobljenike sakupljaju kao da su pesak.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Сви долазе због насиља, хорде су им окренуте истоку, а заробљенике сакупљају као да су песак.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Сви долазе ради насиља. Њихови чопори насрћу као источни ветар и робље скупљају као песак.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Svi æe doæi na grabež, s lica æe biti kao istoèni vjetar, pokupiæe roblje kao pijesak.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Авакум 1:9
22 Iomraidhean Croise  

Тако Јосиф накупи веома много жита, као песка морског, тако да га преста мерити јер му не беше броја.


Новац од жртава за грех и за преступ није се уносио у храм Господњи, већ је припадао свештеницима.


Мислио сам: ‘Умрећу у свом гнезду, дани ће ми као птице бити бројни.


Да их пребројим? Више их је него песка! Кад се пренем, још си са мном.


Казнио их је тако што их је одбацио и протерао. Однео их је силним дахом својим у дан ветра источног.


Биће више удовица њихових него песка морског. На мајке младића довешћу затирача у подне и пустићу на њих изненада узас и страхоту.


ево, ја ћу послати и довешћу све народе са севера”, говори Господ, „и цара вавилонског Навуходоносора, слугу свога. Довешћу их на ову земљу и на становнике њене и на све околне народе. Уништићу их и учинићу да буду ужас, ругло и пустош вечна.


Ево’, говори Господ, ‘ја ћу им заповедити да се врате на град овај. Навалиће на њега, освојиће га и огњем ће га спалити. Градове Јудине претворићу у пустош ненастањену.’”


У то ће се време рећи народу овом и Јерусалиму: „Врућ ветар с пустињских места дува на ћерку народа мог, али не да хлади и да прочисти!


Излази лав из честара свог. Затирач народа излази с места свог да опустоши земљу твоју. Разориће градове твоје тако да неће становника бити.


Гле, засађен је! Хоће ли напредовати? Зар се неће сасушити чим дуне ветар источни? Осушиће се у бразди у којој је посађен био.’”


Међутим, у гневу је ишчупаше, на земљу бацише и осуши јој плод ветар источни. Поломи се и осуши јака грана њена и огањ је прождре.


Доћи ће са свом војском, склопиће уговор да му преда ћерку своју за жену, али притворно. То му неће успети и неће се обистинити.


Плодан је Јефрем међу браћом својом, али ће доћи ветар источни, Господњи ветар из пустиње. Исушиће извор његов, пресахнуће студенац његов, опљачкаће му ризницу и све благо однеће.


Хоће ли стално да потеже мач свој и да, немилице, народе коље?


Подићи ћу Халдејце, народ љут и хитар, који пролази широм земље да заузме насеља која нису његова.


А Исаија виче за Израиљ: „Ако број синова Израиљевих буде као морски песак, спашће се ипак само остатак,


Мадијанци, Амаличани и сав источни народ лежали су у долини, бројни као скакавци. Њиховим камилама не беше броја. Било их је као песка на обали мора.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan