Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Амос 9:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 „Ево, заповедићу и разбацаћу дом Израиљев међу све народе, као што се жито у решету размеће, да ни зрно на земљу не падне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Jer, evo, zapovedam da ću prosejati dom Izrailjev među svim narodima kao da ga prosejavam sitom, i ni zrnce na tlo pasti neće.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Јер, ево, заповедам да ћу просејати дом Израиљев међу свим народима као да га просејавам ситом, и ни зрнце на тло пасти неће.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 »Јер, издаћу заповест и растрести народ Израелов међу све народе као што се жито растреса у решету, да ни каменчић не падне на земљу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Jer, evo, ja æu zapovjediti i razmetaæu meðu svijem narodima dom Izrailjev kao što se razmeæe žito u rešetu da ni zrno ne padne na zemlju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Амос 9:9
14 Iomraidhean Croise  

У тај дан истрешће Господ класје од Еуфрата до потока египатских, а ви, синови Израиљеви, бићете један по један сабрани.


Врше ли се пшеница? По њој се не млати, него се по њој колски точак обрће и коњи, али се не сатире.


Дах му је као река набујала, која до грла допире. Он долази да варваре расеје решетом несреће. Ставиће им у вилице узде, које ће их терати да лутају.


„Ако се икад поремете преда мном закони њихови”, говори Господ, „онда ће престати и потомство Израиљево да буде довека народ мој!”


Ти се не бој, слуго мој Јакове”, говори Господ, „јер ја сам с тобом! Уништићу све варваре међу које те прогнах. Тебе нећу истребити, с мером ћу те казнити, јер не могу да те оставим сасвим без казне.”


Довешћу на Елам четири ветра са четири краја небеса. Расејаћу их тим ветровима, тако да неће бити варвара међу којима неће бити прогнаника еламских.


Издвојићу међу вама оне који су се бунили и који су отпали од мене. Извешћу их из земље у којој су живели као странци, али неће ући у земљу Израиљеву, и знаћете да сам ја – Господ.


Расејао сам их по варварима и разбацао их по земљама. Судио сам им по путевима њиховим и по делима њиховим.


схватиће да сам ја – Господ Бог њихов, који их је у изгнанство одвео међу варваре и који их опет сабира у земљу њихову. Ниједног нећу тамо оставити.


У твојој средини ће очеви јести синове своје и синови ће јести очеве своје. Извршићу на теби судове своје, а остатак твој предаћу свим ветровима.


Трећина ће твоја помрети од куге и окончати од глади усред тебе. Друга ће твоја трећина пасти од мача око тебе, а трећину ћу расејати по свим ветровима, и исукаћу мач за њима.


Вас ћу расејати по народима. Исукаћу на вас мач, земља ваша ће опустошити и градови ваши биће разорени.


Симоне, Симоне, види, сатана вас је затражио да вас прорешета као пшеницу.


Господ ће вас расејати по свим народима, с једног краја земље на други. Онда ћете служити другим боговима, које ниси знао ни ти, ни оци твоји – дрвету и камену.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan