Амос 9:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 Гле, управљене су очи Господње на грешно царство, и збрисаћу га с лица земље. Ипак, нећу сасвим затрти дом Јаковљев”, говори Господ. Faic an caibideilNovi srpski prevod8 Evo, oči su Gospoda Boga na grešnom carstvu i ja ću da ga zbrišem sa lica zemlje. Ipak neću sasvim da zbrišem dom Jakovljev – govori Gospod. Faic an caibideilНови српски превод8 Ево, очи су Господа Бога на грешном царству и ја ћу да га збришем са лица земље. Ипак нећу сасвим да збришем дом Јаковљев – говори Господ. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод8 »Очи Господа ГОСПОДА упрте су у грешно царство – избрисаћу га са лица земље. Ипак, народ Јаковљев нећу докраја затрти«, говори ГОСПОД. Faic an caibideilSveta Biblija8 Gle, oèi su Gospodnje upravljene na ovo grješno carstvo da ga zatrem sa zemlje; ali neæu sasvijem zatrti doma Jakovljeva, govori Gospod. Faic an caibideil |