Амос 9:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 Господ, Господ Саваот кад земљу додирне, она се распада, тугују сви становници њени. Као Нил се разлива и потапа као река египатска. Faic an caibideilNovi srpski prevod5 Gospod Bog nad vojskama dotiče zemlju i ona se topi. I kukaju njeni stanovnici, nabuja ona poput Nila i opada poput Nila egipatskog. Faic an caibideilНови српски превод5 Господ Бог над војскама дотиче земљу и она се топи. И кукају њени становници, набуја она попут Нила и опада попут Нила египатског. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод5 Господ ГОСПОД над војскама, земљу дотакне, и она се потресе, сви њени житељи тугују. Сва се земља подигне као Нил, па се спусти као Египтова река. Faic an caibideilSveta Biblija5 Jer Gospod Gospod nad vojskama kad se dotakne zemlje, ona se rastapa i tuže svi koji žive na njoj, i razljeva se sva kao rijeka i potapa se kao od rijeke Misirske. Faic an caibideil |