Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Амос 8:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Купујете сиромаха за новац, убогог за сандале и продајете отпад од жита.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 da za srebro kupujemo siromaha i ubogog za sandale, da prodajemo žitne trice.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 да за сребро купујемо сиромаха и убогог за сандале, да продајемо житне трице.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 купујући сиромаха сребром и убогога за пар сандала, чак и плеву продајући са пшеницом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 Da kupujemo siromahe za novce i ubogoga za jedne opanke, i da prodajemo oèinke od pšenice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Амос 8:6
11 Iomraidhean Croise  

Потом им рекох: „Ми смо, колико смо могли, откупили браћу своју, Јудејце који су били продани варварима. Ви сада продајете браћу своју, и то нама, да бисмо их откупили!” Они ућуташе и не проговорише ништа.


У теби узимају мито да би крв пролили. Камату и постотак узимаш, глобиш друге, а заборавио си мене’”, говори Господ Господ.


Учинићу знаке на небу и на земљи: крв, огањ и стубове дима.


Овако говори Господ: „За три зла Израиљева, и за четири, нећу му опростити. Продавао је праведника за новац и убогог за пар сандала.


Објавите по дворовима Азота и по дворовима у земљи египатској! Реците: ‘Скупите се на горама самаријским! Погледајте велики неред у њој и насиље у њој!’


Чујте ову реч, краве васанске, које сте у Самаријској гори! Тлачите убоге, сатирете сиромахе и говорите господарима својим: „Донесите да пијемо!”


Чујте ово, ви који тлачите сиромахе и сатирете убоге у земљи.


Ја упитах: „Шта је то?” Он одговори: „То се мерица појављује.” Потом настави: „Толика је грешност по целој земљи.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan