Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Амос 7:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Међутим, Господ ме узе од стада и рече ми Господ: ‘Иди и пророкуј народу моме, Израиљу!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Gospod me je uzeo od stada i rekao mi je Gospod: ’Idi, prorokuj Izrailju, mom narodu.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 Господ ме је узео од стада и рекао ми је Господ: ’Иди, пророкуј Израиљу, мом народу.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 Али ГОСПОД ме је одвео од напасања стада и рекао ми: ‚Иди и пророкуј моме народу Израелу.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 A Gospod me uze od stada i reèe mi Gospod: idi, prorokuj narodu mojemu Izrailju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Амос 7:15
15 Iomraidhean Croise  

Сада кажи слуги моме Давиду. Овако говори Господ Саваот: ‘Ја сам те узео из овчијег тора да будеш вођа народу мом Израиљу.


Он оде оданде и нађе Сафатовог сина Јелисија како оре. Дванаест јармова волова имао је пред собом, а он је био код дванаестог. Пролазећи, Илија поред њега баци огртач свој на њега.


Господ ми рече: „Немој да говориш младић сам. Иди онима којима те шаљем и говори оно што ти наредим.


Онда Јеремија рече свим великашима и свем народу говорећи: „Господ ме је послао да објавим против дома овог и против града овог све речи које сте чули.


Ко се не препадне кад лав рикне? Кад Господ Господ говори, ко да не пророкује?


А кад Исус оде оданде, виде човека где седи на царинарници, по имену Матеј, и рече му: „Хајде за мном.” И, уставши, пође за њим.


него ћете примити силу – кад Дух Свети сиђе на вас, и бићете моји сведоци како у Јерусалиму, тако и по свој Јудеји и Самарији, и све до краја земље.”


Ми, уосталом, не можемо да не говоримо што смо видели и чули.”


„Идите, иступите у храму и говорите народу све речи овога живота.”


Кад су га видели они који су га познавали одраније како пророкује с пророцима, рекоше један другоме: „Шта се догоди сину Кисовом? Зар је и Саул међу пророцима?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan