Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Амос 6:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Заклео се собом Господ Господ, Господ Бог Саваот говори: „Грозим се охолости Јаковљеве, и мрзим палате његове. Предаћу град и све што је у њему.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Sobom se zakleo Gospod Bog, ovako govori Gospod, Bog nad vojskama: „Gnušam se Jakovljevog ponosa i mrzim njegova utvrđenja. Zato ću da predam grad i sve u njemu.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Собом се заклео Господ Бог, овако говори Господ, Бог над војскама: „Гнушам се Јаковљевог поноса и мрзим његова утврђења. Зато ћу да предам град и све у њему.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Господ ГОСПОД самим се собом закле, ГОСПОД, Бог над војскама, говори: »Гнушам се охолости Јаковљеве и мрзим његове тврђаве. Предаћу његовом непријатељу град и све у њему.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Zakle se Gospod Gospod sobom, govori Gospod Bog nad vojskama: ja se gadim na ponos Jakovljev i mrzim na dvorove njegove; zato æu predati grad i sve što je u njemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Амос 6:8
28 Iomraidhean Croise  

Рече му: „Господ се самим собом заклео. Кад си тако поступио, а ниси зажалио сина свога јединца,


Тада плану гнев Господњи на народ његов и згади му се наслеђе његово.


Он нам је народе покорио, племена под ноге наше.


Кад бих огладнео, не бих теби рекао, јер је земља моја и све што је на њој.


Бог чу то, разгневи се и снажно одбаци Израиљ.


Страх Господњи је мржња на зло. Ја мрзим гордост, охолост, пут зла и уста лажљива.


Тешко гиздавом венцу пијаница Јефремових, увелом дрвету блиставог накита његовог, оним који уврх долине плодне леже вином опијени.


Постаде ми наследство моје као лав у шуми. Риче на мене, и зато га омрзнух.


Он каже: „Саградићу себи кућу пространу и светле одаје!” Он побија прозоре, кедровином их облаже и у црвено боји.


Ако не послушате речи ове, заклињем се собом’, говори Господ, ‘да ћу тај двор разрушити.’”


Зато чујте реч Господњу сви Јудејци који боравите у земљи египатској: Ево, ја се заклињем великим именом својим’, говори Господ, ‘да име моје не узима у уста ниједан Јудејац у земљи египатској и да не каже: Тако да је жив Господ, Господ!


Собом се заклињем”, говори Господ, „да ће Восора бити пустош, ругло, срамота и проклетство, а градови њени развалине вечне.”


Господ Саваот собом се заклео: „Иако сам те напунио људима као скакавцима, заориће се над тобом вика бојна!”


Господ је као непријатљ био, уништио је Израиљ, разорио све дворове његове, порушио све тврђаве његове и умножио кћери Јудиној јад на јад.


‘Реци дому Израиљевом: Овако говори Господ Господ: Ево, ја ћу оскрнавити светињу своју, велики понос ваш, радост очију ваших и чежњу душа ваших. А синови ваши и кћери ваше које сте напустили од мача ће пасти!’


Мач ће стајати над градовима његовим, сломиће пречаге његове.


Поставићу стан свој међу вама и неће вас одбацити душа моја.


Порушићу узвишене идоле ваше и жртвенике. Згрнућу лешеве ваше на лешеве идола ваших и гадићете ми се.


Не знају да чине правду”, говори Господ. „У дворцима гомилају грабеж и насиље.”


Зато овако говори Господ Господ: „Опколиће непријатељ земљу, сломиће силу твоју и опустошиће дворове твоје.”


Заклео се Господ Господ светошћу својом: „Ево, доћи ће вам дани кад ће вас кукама извлачити, а остатак ваш удицама рибарским.


„Мрзим и презирем празнике ваше. Не подносим окупљања ваша.


Песме у храму биће ридање у тај дан”, говори Господ. „Биће много побацаних лешева свуда у тишини.”


Господ се заклео славом Јаковљевом: „Никада нећу заборавити дела њихова.”


За месец дана отпустио сам три пастира јер се против њих бунила душа моја, а и ја сам њима био мрзак.


Господ виде то, разгневи се и одбаци синове своје и ћерке.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan