Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Амос 5:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Он доноси пропаст тврђави и пустош утврђењу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 On sukne pustoš na moćnika i pustoš će na utvrđenje doći.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Он сукне пустош на моћника и пустош ће на утврђење доћи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Он тврђави шаље уништење ненадано и пропаст доноси утврђеном граду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Koji podiže pogibao na jakoga, te pogibao doðe na grad.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Амос 5:9
7 Iomraidhean Croise  

Тада му рече: „Отвори прозор према истоку.” Он отвори, а Јелисије рече: „Одапни”. Кад овај одапе, он рече: „То је победничка стрела Господња, победничка стрела над Сиријцима. Ти ћеш победити Сиријце код Афека и уништићеш их.”


Тада Јоахазов син Јоас поврати из руку Азаиловог сина Вен-Адада градове које је Азаило у рату отео његовом оцу Јоахазу. Јоас га три пута потуче и врати градове Израиљу.


Као ситан прах биће мноштво непријатеља твојих и као плева развејана противници твоји. То ће бити одједном, изненада.


Чак и да побијете сву војску халдејску која се бори против вас, и кад би остало само неколико рањеника, и они би устали из шатора свог и спалили овај град огњем.’”


Неће хитар побећи, нити снажан моћ имати, а јунак неће главу спасти.


Истребићу врачање из руку твојих, и гатара нећеш имати.


угасише силу огњену, избегоше оштрицу мача, од слабости се окрепише, у боју ојачаше, туђинске војске нагнаше у бекство.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan