Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Амос 5:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Онај који је створио Влашиће и Орион, који је из таме јутро извео, а дан у ноћ, који дозива воде морске и земљу прелива – зове се Господ!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 A on je stvorio Vlašiće i Orion, pretvara mrak u jutro i okreće dan u noć. On doziva morske vode i izliva ih po zemljinom licu. Gospod je ime njegovo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 А он је створио Влашиће и Орион, претвара мрак у јутро и окреће дан у ноћ. Он дозива морске воде и излива их по земљином лицу. Господ је име његово.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Ономе који је створио Влашиће и Ориона, који таму претвара у зору и дан окреће у мрклу ноћ, који морске воде позива и излива их на лице земље име је ГОСПОД.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Onoga tražite koji je stvorio zvijezde kola i štape, i koji pretvara sjen smrtni u jutro a dan u tamnu noæ, koji doziva vode morske i proljeva ih po zemlji; ime mu je Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Амос 5:8
23 Iomraidhean Croise  

Открива шта је у тамним дубинама и изводи сен смртни на видело.


Шаље их да казни земљу, или да је милошћу обдари.


Можеш ли облацима викнути да те пљусак облије?


Он је створио Великог медведа, Орион, Влашиће и звезде јужне.


Разастреш таму и бива ноћ и тада излазе све животиње шумске.


Он пусти таму и смрачи се, али се они противише речи његовој.


Водићу слепе путевима које они не познају, водићу их стазама непознатим. Пред њима ћу обратити таму у светлост, а што је неравно у равно. То ћу учинити, нећу пропустити.


Кад слепи пипамо зид, тумарамо као да очију немамо. Спотичемо се у подне као у сумраку, у тами смо као мртваци.


„Зато, ево, учинићу да осете руку моју, да би спознали да ми је име – Господ.”


„Овако говори Господ који ствара, обликује и одржава – Господ му је име:


Ево онога који је брда саздао и ветар створио. Он јавља човеку шта смера, чини зору и таму и по врховима земаљским ходи. Име му је – Господ Бог Саваот.


„Тога ћу дана”, говори Господ Господ, „учинити да сунце зађе у подне и да се земља помрачи у време дана.


Он је на небу саздао одаје своје и на земљи свод утврдио. Он позва воде морске и по земљи их излива. Господ је име његово.


народ који седи у тами виде велику светлост, и онима што седе у земљи и сенци смрти, њима светлост засија.”


да засветли онима што седе у мраку и сенци смрти, да упути наше ноге на пут мира.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan