Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Амос 5:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Правду у пелин претварате, а праведност на земљу бацате.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Vi u pelen pravdu izokrećete i pravednost na tle obarate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Ви у пелен правду изокрећете и праведност на тле обарате.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Тешко вама који правду претварате у пелен и праведност бацате о земљу!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Koji obraæate sud u pelen, i pravdu na zemlju obarate,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Амос 5:7
23 Iomraidhean Croise  

Оне који скрећу на криве стазе отераће Господ са онима који безакоње чине. Мир Израиљу!


Он се уздиже у очима својим, не увиђа злочин свој и не мрзи га.


Грабеж зликовце односи јер не желе да чине што је право.


Поглавари твоји су бунтовници, другари с лоповима. Сви мито воле и за даровима трче. Сиротици правицу не дају и парница удовичка не долази пред њих.


Тешко онима који издају одредбе неправедне и исписују строге прописе,


Слушајте ме, ви окорелог срца, који сте од правде далеко:


Тешко онима који зло зову добро и добро зло, који од мрака праве светлост, а од светлости мрак, који праве од горког слатко, а од слатког горко!


Дом Израиљев је виноград Господа Саваота, а људи Јудејци су мили насад његов. Надао се правди, а, гле – неправда! Надао се праведности, а оно – вапај!


Међутим, ако се праведник одврати од праведности своје и чини неправду, ради све гадости које злочинац чини, хоће ли он живети? Неће се поменути праведна дела његова која је чинио. Због безакоња својих која је чинио и за грех свој који је учинио – погинуће.


Кад се праведник одврати од праведности своје и почне неправду да чини и ја му поставим замку да погине, а ти га не опоменеш за грех његов, он ће умрети и његова добра дела неће се спомињати, али ћу крв његову тражити из руке твоје.


Кад се праведник одврати од праведности своје и чини зло, погинуће због тога.


Они говоре и куну се лажно и склапају савезе, а у ствари цветају као биље отровно по браздама на њиви.


Истребићу му судију и све великаше његове побићу с њим”, говори Господ.


Не знају да чине правду”, говори Господ. „У дворцима гомилају грабеж и насиље.”


Јуре ли коњи по литици и оре ли се ту воловима? Ви сте претворили суђење у жуч, а плод правде у пелин.


Чујте, главари Јаковљеви и вође дома Израиљевог, којима се правда гади и све што је исправно изврћете!


Због тога је закон изгубио снагу, а правда се не помаља. Зликовац гони праведника, зато је право изопачено.


оне који су одступили од Господа и за њега не маре.”


Кад чује речи ове заклетве, нека нико себе не благослови у срцу и нека не каже: ‘Биће ми добро и ако живим по жељама срца свога’, да се не би напијао из суве земље.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan