Амос 3:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић14 „У дан кад казним Израиљ за безакоња, тада ћу казнити и жртвенике ветиљске. Сломиће се рогови жртвеника и на земљу пашће. Faic an caibideilNovi srpski prevod14 Na dan kada kaznim Izrailj za prestupe njegove kazniću i žrtvenike Vetilja. Odseće se rogovi žrtvenika i popadaće na tle. Faic an caibideilНови српски превод14 На дан када казним Израиљ за преступе његове казнићу и жртвенике Ветиља. Одсеће се рогови жртвеника и попадаће на тле. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод14 »Онога дана када казним Израел за његове грехе, уништићу жртвенике у Бетелу; одломиће се рогови жртвеника и пасти на земљу. Faic an caibideilSveta Biblija14 Kad pohodim Izrailja za grijehe njegove, tada æu pohoditi i oltare Vetiljske, i odbiæe se rogovi oltaru i pašæe na zemlju. Faic an caibideil |
Кад се све то завршило, сви синови Израиљеви који су били присутни зађоше по градовима Јудиним. Они су разбијали стубове, ломили кипове, секли идоле и обарали узвишења и жртвенике по свој земљи Јудиној, Венијаминовој, Јефремовој и Манасијиној, док све није било уништено. Потом се вратише сви синови Израиљеви сваки на свој посед и у свој град.