Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Амос 3:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Не знају да чине правду”, говори Господ. „У дворцима гомилају грабеж и насиље.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 „Nisu znali dobro da čine – govori Gospod – ti što zgrću nasiljem i pustošenjem po svojim utvrđenjima.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 „Нису знали добро да чине – говори Господ – ти што згрћу насиљем и пустошењем по својим утврђењима.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 »Они не знају како да чине право«, говори ГОСПОД, »они који у својим тврђавама отето и опљачкано гомилају.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 Ne znaju èiniti pravo, govori Gospod, sabiraju blago nasiljem i grabežem u dvorima svojim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Амос 3:10
23 Iomraidhean Croise  

Прождрљивост му је бескрајна, па благо неће сачувати.


Зар се неће уразумити сви који зло чине? Прождиру народ мој као што хлеб једу и Господа не призивају.


Добићемо разне драгоцености, напунићемо куће своје пленом.


Мила жена заслужује славу, а јаки добијају богатство.


Зли људи не разумеју праведност, а они који Господа траже све разумеју.


Опет видех сва тлачења која се чине под сунцем. Гле, сузе потлачених нема ко да обрише. Из руке тлачитеља излази насиље, и нико да их утеши.


Безуман је народ мој, мене не познаје! Они су синови неразумни, ништа не схватају. Мудри су да зло чине, а не умеју добро да чине.


Ја рекох: „То су мали људи, зато раде лудо јер не знају пут Господњи ни правицу Божју.”


не чини насиље, дужнику враћа залог његов, ништа не отима, даје гладном хлеб свој, голог одева


Народ земаљски граби и отима. Сиромаха и невољног угњетавају, а дошљака бесправно тлаче.


Тада ми рече: „Јеси ли видео, сине човечји? Мало је дому Јудином што чине овде гадости него пуне земљу насиљем и стално ме изазивају. Држе гране пред носевима својим!


Кад хоћу да Израиљ лечим, открива се безакоње Јефремово и злоћа Самарије. Само лажу, лопов проваљује, напољу разбојници нападају.


Чујте ову реч, краве васанске, које сте у Самаријској гори! Тлачите убоге, сатирете сиромахе и говорите господарима својим: „Донесите да пијемо!”


Правду у пелин претварате, а праведност на земљу бацате.


Јуре ли коњи по литици и оре ли се ту воловима? Ви сте претворили суђење у жуч, а плод правде у пелин.


Ви мислите да је далеко кобни дан и прилазите власти насиља.


Заклео се собом Господ Господ, Господ Бог Саваот говори: „Грозим се охолости Јаковљеве, и мрзим палате његове. Предаћу град и све што је у њему.”


Још постоји у кући зликовачкој благо непоштено, крива мера гадна.


Казнићу све који прагове прескачу, који пуне кућу господара свога насиљем и преваром.


Кад тако хоће, онда за њих остаје скривено да су од давнина била небеса и да је земља из воде и кроз воду добила своје постојање Божјом речју,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan