Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Амос 2:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Овако говори Господ: „За три зла Израиљева, и за четири, нећу му опростити. Продавао је праведника за новац и убогог за пар сандала.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Ovako kaže Gospod: „Zbog tri prestupa Izrailja, a i zbog četiri, svoju kaznu neću da povučem, jer su pravednika prodavali za srebro i ubogoga za sandale.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Овако каже Господ: „Због три преступа Израиља, а и због четири, своју казну нећу да повучем, јер су праведника продавали за сребро и убогога за сандале.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Овако каже ГОСПОД: »Због Израелових многих преступа нећу суспрезати свој гнев. Они праведника продају за сребро и убогога за пар сандала.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 Ovako veli Gospod: za tri zla i za èetiri što uèini Izrailj, neæu mu oprostiti, jer prodavaše pravednika za novce i ubogoga za jedne opanke.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Амос 2:6
21 Iomraidhean Croise  

Цар асирски одведе Израиљце у Асирију и насели их у Алај, Авор на реци Гозану и по градовима мидским.


То је било јер нису слушали глас Господа, Бога свога, раскинули су савез с њим, а нису слушали ни испуњавали заповести Мојсија, слуге Господњег.


који ускраћују правду убогим и сиромасима отимају правицу, да удовице опљачкају и оплене сироте.


сви који речју окривљују друге, постављају замке онима који истину бране на вратима и недужне обарају.


„Ево, пљескам рукама својим због плена који си опљачкао и због крви која је у теби.


Учинићу знаке на небу и на земљи: крв, огањ и стубове дима.


Њих кољу купци некажњено, а продавци говоре: ‘Хвала Богу, ја се обогатих!’ Пастири их њихови не жале.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan