Амос 1:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 Он рече: „Господ са Сиона грми, из Јерусалима пушта глас свој. Тугују пашњаци пастирски, суши се врх Кармилу.” Faic an caibideilNovi srpski prevod2 On je rekao: „Gospod riče sa Siona, iz Jerusalima glas svoj pušta. Tuguju pastirski pašnjaci i vrh Karmila se suši.“ Faic an caibideilНови српски превод2 Он је рекао: „Господ риче са Сиона, из Јерусалима глас свој пушта. Тугују пастирски пашњаци и врх Кармила се суши.“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод2 Амос рече: »ГОСПОД тутњи са Сиона и грми из Јерусалима. Суше се пастирски пашњаци и вене врх Кармела.« Faic an caibideilSveta Biblija2 Reèe dakle: Gospod æe riknuti sa Siona, i iz Jerusalima æe pustiti glas svoj, i tužiæe stanovi pastirski i posušiæe se vrh Karmilu. Faic an caibideil |