Амос 1:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 Овако говори Господ: „За три зла Едома, и за четири, нећу му опростити. Гонио је мачем брата свога угушивши сажаљење. Гнев свој потпирује и бес свој одржава стално. Faic an caibideilNovi srpski prevod11 Ovako kaže Gospod: „Zbog tri prestupa Edoma, a i zbog četiri, svoju kaznu neću da povučem, jer je mačem svoga brata progonio i potisnuo svoje smilovanje. U svom ga je besu satirao stalno i doveka razjaren bio. Faic an caibideilНови српски превод11 Овако каже Господ: „Због три преступа Едома, а и због четири, своју казну нећу да повучем, јер је мачем свога брата прогонио и потиснуо своје смиловање. У свом га је бесу сатирао стално и довека разјарен био. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод11 Овако каже ГОСПОД: »Због Едомових многих преступа нећу суспрезати свој гнев. Зато што је брата гонио мачем, затомивши сваку самилост, зато што је непрестано горео гневом и необуздано пламтео бесом, Faic an caibideilSveta Biblija11 Ovako veli Gospod: za tri zla i za èetiri što uèini Edom, neæu mu oprostiti, jer goni brata svojega maèem potrvši u sebi sve žaljenje, i gnjev njegov razdire jednako, i srdnju svoju drži uvijek. Faic an caibideil |