Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Амос 1:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Пустићу огањ на зидине Тира да дворове прождере.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Baciću oganj na zidine Tira i spaliće njegova utvrđenja.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Бацићу огањ на зидине Тира и спалиће његова утврђења.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 послаћу огањ на зидине Тира који ће му прождрети тврђаве.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 Nego æu pustiti oganj u zidove Tiru, te æe proždrijeti dvorove njegove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Амос 1:10
8 Iomraidhean Croise  

То је дан да се истребе сви Филистејци, да се униште Тир и Сидон и помоћници њихови. Господ ће истребити Филистејце и остатак на Кафтору.


Опљачкаће благо твоје, опленити радње твоје, развалиће зидине твоје и разорити сјајне палате твоје. Камење твоје, дрва твоја и прах твој у воду ће бацити!


Они ће порушити зидине тирске и разориће све куле његове. Почистићу прах његов и од њега ће го камен остати.


Мноштво безакоња свога, непоштеним трговањем својим, оскрнавио си светилишта своја. Пустићу огањ посред тебе да те прождере. Претворићу те у прах на земљи, пред очима оних који те гледају.


Сунце ће се претворити у таму и месец у крв пре него што дође дан Господњи, велик и страшан.


Пустићу огањ у дом Азаилов, прождраће дворове Венададове.


Пустићу огањ на зидине Газе да дворове прождере.


Гле, Господ ће га освојити, сурваће у море силу његову и огањ ће га прождрати.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan