Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Амос 1:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Речи Амоса, који је био пастир у Текуји. Он је прорицао за Израиљ у време Озије, цара Јудиног, и у време Јеровоама, сина Јоасовог, цара Израиљевог, две године пре земљотреса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 Reči Amosa koje je video za Izrailj, dok je bio među stočarima iz Tekuje. Bilo je to dve godine pre zemljotresa, u vreme Ozije, cara Jude, i za vreme Jerovoama, cara Izrailja, Joasovog sina.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

1 Речи Амоса које је видео за Израиљ, док је био међу сточарима из Текује. Било је то две године пре земљотреса, у време Озије, цара Јуде, и за време Јеровоама, цара Израиља, Јоасовог сина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 Речи Амоса, пастира из Текое. Његово виђење о Израелу које је видео две године пре земљотреса, када је Озија био цар Јуде, а Јаровам син Јехоашев цар Израела.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 Rijeèi Amosa koji bijaše izmeðu pastira iz Tekuje, što vidje za Izrailja za vremena Ozije cara Judina i za vremena Jerovoama sina Joasova cara Izrailjeva, dvije godine prije trusa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Амос 1:1
23 Iomraidhean Croise  

Зато Јоав посла у Текују по једну мудру жену, па јој рече: „Направи се као да си у жалости. Обуци жалбену одећу, немој да се мажеш уљем, него буди као жена која дуго жали покојника.


Он оде оданде и нађе Сафатовог сина Јелисија како оре. Дванаест јармова волова имао је пред собом, а он је био код дванаестог. Пролазећи, Илија поред њега баци огртач свој на њега.


Потом сав народ Јудин узе Азарију, којем је било шеснаест година, и зацарише га уместо његовог оца Амасије.


Петнаесте године царевања Јоасовог сина Амасије над Јудом зацари се Јоасов син Јеровоам над Израиљем у Самарији. Владао је четрдесет једну годину.


Утврдио је Витлејем, Итам, Текују,


Изјутра поранише и пођоше у Текујску пустињу. Кад су полазили, стаде Јосафат и рече: „Чујте ме, Јудејци и становници Јерусалима! Поуздајте се у Господа, Бога свога, и бићете јаки! Верујте пророцима његовим и бићете срећни!”


Мојсије је напасао овце таста свога Јотора, свештеника мадијамског. Он одведе стадо преко пустиње и дође до Хорива, Божје планине.


Виђење Исаије, сина Амосовог, које је видео за Јуду и за Јерусалим за време Озије, Јоатана, Ахаза и Језекије, царева Јудиних.


Речи Хелкијиног сина Јеремије, из рода свештеничког, у Анатоту, у земљи Венијаминовој.


Пророци који су били пре мене и пре тебе пророковали су од давнина моћним земљама и великим царствима рат, глад и кугу.


Бежите из Јерусалима, синови Венијаминови! У Текуји дувајте у трубу, замахните заставом према Вет-Акерему, јер са севера несрећа прети и пропаст велика.


И кад им кажеш све речи ове, неће те послушати. Ти ћеш их звати, а они се неће одазвати.


Реч Господња која дође Осији, сину Веиријевом, у време владавине Озије, Јоатама, Ахаза и Језекије, царева Јудиних, и у време Јеровоама, сина Јоасовог, цара Израиљевог.


Тада Амос одговори Амасији и рече: „Ја нисам ни пророк ни ученик пророка. Чувао сам говеда и гајио сам дудове.


Реч Господња која дође Михеју Моресећанину, коју он виде за Самарију и Јерусалим у време Јоатама, Ахаза и Језекије, царева Јудиних:


Тада ћете ви бежати у процеп гора мојих, јер ће процеп између гора допирати до Асала. Бежаћете као што сте бежали од земљотреса у време Озије, цара Јудиног. Тада ће доћи Господ, Бог наш, и сви свеци његови.


А кад је ишао крај Галилејског мора, виде два брата: Симона, званог Петар, и Андреју, брата његовог, како бацају мрежу у море јер беху рибари.


Него је Бог изабрао оно што је пред светом лудо – да тиме посрами мудре, и што је слабо пред светом, то је Бог изабрао да посрами јаке,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan