Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Агеј 1:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Сејете много, а доносите мало. Једете, а нисте сити. Пијете, а не можете да се напојите. Одевате се, а није вам топло. Радник плату заради, па је у подерану торбу ставља.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Sejete mnogo, ali malo žanjete. Jedete, ali niste siti. Pijete, ali se niste napili. Oblačite se, ali vam nije toplo; a onaj koji je zaradio nadnicu, zaradio je za probušenu kesu.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Сејете много, али мало жањете. Једете, али нисте сити. Пијете, али се нисте напили. Облачите се, али вам није топло; а онај који је зарадио надницу, зарадио је за пробушену кесу.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Пуно сте посејали а мало побрали, једете а никад да се наситите, пијете а никад да се напијете, облачите се а није вам топло. Онај ко ради за плату, ставља је у кесу с рупама.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 Sijete mnogo, a uvozite malo; jedete, a ne bivate siti; pijete, a ne napijate se; odijevate se, a nijedan ne može da se zgrije; i koji zaslužuje novce, meæe ih u prodrt tobolac.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Агеј 1:6
31 Iomraidhean Croise  

Једном у време Давидове владавине наступи глад, три године узастопце, и Давид се обрати Господу. Господ му рече: „На Саулу и дому његовом лежи крвна кривица јер је погубио Гаваоњане.”


Она одговори: „Тако да је жив Господ, Бог твој, немам ништа печено, само шаку брашна у чинији и мало уља у крчагу. Ево, скупљам дрва да одем и да то спремим себи и сину свом да поједемо и да умремо.”


Наиме, неки су говорили: „Нас, синова наших и кћери наших има много. Хајде да набавимо жита да једемо и да преживимо.”


Усред изобиља биће у невољи, рука свих сиромашних удариће га.


Приходи куће његове пропашће, нестаће у дану гнев његов.


плодну земљу у слану пустош због злоће становника њихових.


Ко даје обилно, више има, а ко шкртари, осиромашује.


Десет рала винограда даће једну бачвицу, а мера семена даће једну мерицу!”


Пшеницу сеју, а трње жању, мире се, а користи немају. Осрамотише се летином својом због жестоког гнева Господњег.


Земља је сасушена јер кише нема по земљи. Збуњени ратари покривају главу своју.


Откако смо престали да кадимо царици небеској и да приносимо наливе, оскудевамо у свему и гинемо од мача и од глади.


Они ће јести, али се неће наситити, блудничиће, али се неће множити.


Сеју ветар, пожњеће олују! Клас им неће проклијати, нити брашна дати. Ако га и даде, прождраће га туђини.


Узалуд ћете трошити снагу своју. Земља вам неће рађати род свој и дрвеће пољско неће рађати плод свој.


Кад вам укинем набавку хлеба, десет жена ће пећи хлеб у једној пећи и даваће вам хлеб на меру. Јешћете, а нећете се наситити.


Зато вам је небо ускратило росу, а земља ускратила род.


Зато овако сада говори Господ Саваот: „Размислите о путевима својим!


Овако говори Господ Саваот: „Размислите о путевима својим!


„Очекивали сте много, а гле, добили мало. Што довезете кући, ја одувам! А зашто?”, говори Господ Саваот. „Зато што је порушен храм мој, а сви се журите за своју кућу.


Тада, кад је неко долазио гомили од двадесет мерица, било је десет! Кад сте долазили каци да захватите педесет мерица, било је двадесет!


Ударао сам сушом, штеточинама и ледом свако дело руку ваших, али ми нико не приђе”, говори Господ.


„Ја ћу га пустити”, говори Господ Саваот, „да уђе у кућу крадљивцу и у кућу оног који се мојим именом заклиње. Стајаће усред куће да поруши дрвље и камење њено.”


Пре тих дана није плате било ни за људе, ни за животиње. Није био сигуран од непријатеља ни онај који је излазио, ни онај који је долазио. Завадио сам сваког човека с ближњим његовим.


Ако не послушате и не ставите у срце да прослављате име моје”, говори Господ Саваот, „свалићу на вас клетву и проклећу благослове ваше. Проклео сам их, јер их у срце не стављате.


Проклети ће бити кошара твоја и наћве твоје.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan