Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 9:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Падох ничице и лежах пред Господом четрдесет дана и четрдесет ноћи јер је Господ био рекао да ће вас уништити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Pao sam ničice pred Gospodom i ležao tamo četrdeset dana i četrdeset noći, jer je Gospod rekao da će vas istrebiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

25 Пао сам ничице пред Господом и лежао тамо четрдесет дана и четрдесет ноћи, јер је Господ рекао да ће вас истребити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 Лежао сам ничице пред ГОСПОДОМ четрдесет дана и четрдесет ноћи, јер је ГОСПОД рекао да ће вас затрти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 Zato padoh i ležah pred Gospodom èetrdeset dana i èetrdeset noæi, jer bješe rekao Gospod da æe vas potrti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 9:25
4 Iomraidhean Croise  

Он помисли да их сатре, али Мојсије, изабраник његов, стаде у процеп пред њега и одврати гнев његов.


Мојсије остаде онде с Господом четрдесет дана и четрдесет ноћи, хлеба не једући нити воде пијући, и написа на плочама речи савеза – десет заповести.


Тад погледах и, гле, згрешисте Господу, Богу своме. Направили сте теле ливено! Брзо сте скренули с пута који вам је Господ заповедио!


Потом падох ничице пред Господом. Као и раније, четрдесет дана и четрдесет ноћи нити сам хлеба јео, нити сам воде пио због свих грехова ваших које сте починили радећи зло пред Господом, срдећи га.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan