Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 9:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Тад погледах и, гле, згрешисте Господу, Богу своме. Направили сте теле ливено! Брзо сте скренули с пута који вам је Господ заповедио!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Tu sam video da ste zgrešili Gospodu, Bogu svome, načinivši sebi liveno tele. Brzo ste skrenuli s puta na koji vas je Gospod uputio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 Ту сам видео да сте згрешили Господу, Богу своме, начинивши себи ливено теле. Брзо сте скренули с пута на који вас је Господ упутио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 Онда сам видео да сте згрешили против ГОСПОДА, свога Бога: излили сте себи идола у облику телета. Брзо сте скренули са пута којим вам је ГОСПОД заповедио да идете.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 I pogledah, a to zgriješiste Gospodu Bogu svojemu salivši sebi tele, i brzo siðoste s puta koji vam bješe zapovjedio Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 9:16
5 Iomraidhean Croise  

Кад се приближи логору, Мојсије угледа теле и играње, разгневи се и баци плоче из руку у подножје горе.


Он узевши злато из њихових руку, растопи га у калупу и сали теле. Они рекоше: „Ово је твој бог, Израиљу, који те изведе из земље египатске!”


Тада се вратих и сиђох са горе. Гора је пламтела у огњу. Две плоче савеза биле су ми у рукама.


Тада ја зграбих оне две плоче, бацих их из руку својих и разбих их пред очима вашим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan