Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 5:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Није Господ склопио тај савез са оцима нашим, него с нама, који смо данас живи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Gospod nije sklopio ovaj savez s vašim ocima, nego s nama svima koji smo ovde danas živi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Господ није склопио овај савез с вашим оцима, него с нама свима који смо овде данас живи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Он тај савез није склопио с нашим праоцима, него с нама, са свима нама који смо данас овде живи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Nije s ocima našim uèinio taj zavjet, nego s nama, koji smo danas tu svi živi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 5:3
12 Iomraidhean Croise  

Међутим, савез свој ћу држати са Исаком, кога ће ти родити Саара идуће године у ово доба.”


Постављам савез између себе и тебе и потомства твога после тебе – савез вечан. Ја ћу бити Бог твој и потомства твога после тебе.


Не као онај савез какав сам склопио са очевима њиховим кад сам их узео за руку да их изведем из земље египатске. Тај савез они су раскинули, иако сам ја био господар њихов”, говори Господ.


„Овако говори Господ, Бог Израиљев: ‘Ја сам склопио савез са очевима вашим у дан кад сам их извео из земље египатске, из дома ропскога и рекао:


Јер заиста вам кажем да су многи пророци и праведници зажелели да виде што ви гледате – и не видеше, и да чују што ви слушате – и не чуше.


Потом сазва Мојсије све синове Израиљеве и рече им: „Видели сте све шта је учинио Господ на ваше очи у земљи египатској фараону, свим слугама његовим и свој земљи његовој.


Ви сви данас стојите пред Господом, Богом својим: поглавари племена ваших, старешине ваше, вође ваше, сви људи у Израиљу,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan