Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 34:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Мојсију је било сто двадесет година кад је умро. Око му није било ослабило, нити га снага издала.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Mojsiju je bilo stotinu dvadeset godina kad je umro. Oko mu nije oslabilo, niti ga je snaga napustila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Мојсију је било стотину двадесет година кад је умро. Око му није ослабило, нити га је снага напустила.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Мојсије је имао сто двадесет година када је умро, али вид му није био ослабио ни снага ишчилела.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 I bješe Mojsiju sto i dvadeset godina kad umrije, i ne bjehu potamnjele oèi njegove niti ga snaga izdala.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 34:7
11 Iomraidhean Croise  

Кад Исак остаре, очи му ослабише, тако да није видео. Он дозва свог старијег сина Исава и рече му: „Сине!” Он одговори: „Ево ме!”


Израиљу беху очи помућене од старости, тако да није видео. Кад му их приведе, пољуби их и загрли.


У старости ћеш у гроб отићи као што се жито слаже кад сазри.


И у старости рађају, сочни су и свежи.


Мојсију је било осамдесет година, а Арону осамдесет три кад су говорили фараону.


А кад му је било четрдесет година, дође му на ум да обиђе своју браћу, синове Израиљеве.


После четрдесет година јави му се анђео у пламену купине која је горела у пустињи Синајске горе.


Он их изведе учинивши чуда и чудне знаке у земљи египатској, и у Црвеном мору, и у пустињи четрдесет година.


Он им рече: „Мени је данас сто двадесет година. Не могу више да долазим и одлазим. А и Господ ми је рекао: ‘Нећеш прећи тај Јордан.’


Синови Израиљеви су плакали за Мојсијем у пољу моавском тридесет дана. Тако се навршише дани жалости за Мојсијем.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan