Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 34:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Господ га је послао са свим знацима и чудесима да их учини у земљи египатској на фараону, на службеницима његовим и по целој земљи египатској.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 Njega je Gospod poslao u Egipat da učini sve one znakove i čudesa protiv faraona, njegovih dvorana i cele njegove zemlje,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

11 Њега је Господ послао у Египат да учини све оне знакове и чудеса против фараона, његових дворана и целе његове земље,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 који је учинио сва она знамења и чуда ради којих га је ГОСПОД послао у Египат да их учини на фараону, на свим његовим службеницима и на целој његовој земљи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 U svijem znacima i èudesima, za koja ga posla Gospod da ih uèini u zemlji Misirskoj na Faraonu i na svijem slugama njegovijem i na svoj zemlji njegovoj,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 34:11
8 Iomraidhean Croise  

Господ, Бог ваш, који иде пред вама, бориће се за вас као што је то чинио на ваше очи у Египту’,


Господ нас изведе из Египта руком снажном и мишицом уздигнутом, с великом страхотом, знацима и чудесима.


Не уста више пророк у Израиљу као што је био Мојсије, кога је Господ знао лицем у лице.


Мојсије је учинио велика и страшна дела моћном руком, наочиглед целог Израиља.


Да ли је неки бог покушао да дође и узме себи један народ из другог народа кушањем, знацима, чудима, ратом, руком крепком и мишицом уздигнутом, уз силне страхоте, као што је све то учинио за вас у Египту, на ваше очи, Господ, Бог ваш?


Великих кушања које су твоје очи виделе, знакова и чудеса, руке моћне и мишице уздигнуте којом те изведе Господ, Бог твој! Онако ће учинити Господ, Бог твој, свим народима којих се плашиш!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan