Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 34:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Не уста више пророк у Израиљу као што је био Мојсије, кога је Господ знао лицем у лице.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 U Izrailju se više nije pojavio prorok kao Mojsije, koga je Gospod poznavao licem u lice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 У Израиљу се више није појавио пророк као Мојсије, кога је Господ познавао лицем у лице.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Никада више у Израелу није било пророка као што је Мојсије, кога је ГОСПОД познавао лицем у лице,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 Ali ne usta više prorok u Izrailju kao Mojsije, kojega Gospod pozna licem k licu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 34:10
10 Iomraidhean Croise  

Господ учини да Египћани буду наклоњени народу. Сам Мојсије је био врло поштован у земљи египатској, код слуга фараонових и код народа.


Тако је Господ говорио с Мојсијем лицем у лице, као што човек говори с пријатељем својим. Потом се Мојсије враћао у логор, али његов млади момак Исус, син Навинов, није излазио из шатора.


Они учинише тако. Арон пружи руку своју са штапом и удари по праху на земљи. Комарци навалише на људе и на стоку. Сав прах на земљи претвори се у комарце по свој земљи египатској.


То је Мојсије који је рекао синовима Израиљевим: ‘Бог ће вам подићи пророка из ваше браће као што је подигао мене.’


Господ га је послао са свим знацима и чудесима да их учини у земљи египатској на фараону, на службеницима његовим и по целој земљи египатској.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan