Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 32:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Они се искварише према њему, нису његова деца. То је род зао и покварен.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 A oni se iskvariše, nisu više deca njegova, jer srama nemaju, naraštaj su opak i izopačen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 А они се искварише, нису више деца његова, јер срама немају, нараштај су опак и изопачен.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Али они су се искварили; на своју срамоту нису му више деца, нараштај изопачени и препредени.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Oni se pokvariše prema njemu; njihovo nevaljalstvo nije nevaljalstvo sinova njegovijeh; to je rod zao i pokvaren.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 32:5
24 Iomraidhean Croise  

Погледа Бог на земљу и виде како се земља искварила. Свако биће поквари свој пут по земљи.


Да не буду као очеви њихови, нараштај пркосан и непослушан и духом својим Богу неверан.


Тада Господ рече Мојсију: „Иди, сиђи, јер се поквари народ твој који си извео из земље египатске.


Праведне су све речи уста мојих, ништа нема у њима лажно ни криво.


Јао, грешног ли народа! Народ у зло огрезао, род зликовачки, синова покварених, Господа оставише, презреше свеца Израиљевог, леђа му окренуше.


Он рече: „Заиста су народ мој, синови који неће изневерити.” Тако им он поста спаситељ.


Сасвим су се искварили као у време Гаваје. Памтиће се безакоња њихова, биће кажњени за грехе своје.


Говорио сам: ‘Ипак ће се уплашити, примиће поуку и неће се разорити стан њихов, нити ће их казна стићи.’ Међутим, они су пожурили, и покварили сва дела своја.


Не видех несрећу у Јакову, не спазих невољу у Израиљу! Господ Бог његов је с њим, у њему је клицање царско!


Зли и прељуботворни нараштај тражи знак, и знак му се неће дати, осим знака Јонина.” И остави их, те оде.


А Исус одговори и рече: „О неверни и наопаки нараштају! Докле ћу бити с вама? Докле ћу вас подносити? Доведите ми га овамо.”


Видевши многе фарисеје и садукеје како долазе да их крсти, рече им: „Змијски породе, ко вам је указао да избегнете предстојећи гнев?


Исус пак одговори и рече: „О неверни и наопаки нараштају, докле ћу бити с вама и докле ћу вас подносити? Доведи свога сина овамо.”


Ви чините дела свога оца.” Рекоше му: „Ми нисмо рођени из блуда, једног оца имамо – Бога.”


И многим другим речима сведочио је и опомињао их: „Спасите се од овог поквареног нараштаја.”


Тврдоврати и необрезаних срца и ушију, ви се једнако противите Духу Светоме, како ваши очеви, тако и ви.


Бојим се, ипак, да – као што је змија својим лукавством преварила Еву – тако и мисли ваше да се не одврате од простодушности и чисте преданости Христу.


Знам ја да ћете се после моје смрти искварити и скренути с пута који сам вам заповедио. Зато ће вас касније задесити несрећа кад будете чинили зло пред Господом. Гневићете га делом руку својих.”


Потом рече: ‘Сакрићу од њих лице своје да видим какав ће им крај бити. То је искварен род, синови у којима нема вере.


То је зато да се не бисте искварили, да не правите некакав кип, нити лик резани, или лик мушког или женског обличја.


Кад вам се роде синови и синови ваших синова и будете дуго боравили у земљи, ако се искварите и начините лик резани било чега, ако чините зло у очима Господа, Бога вашега, тако да га расрдите,


Непослушни сте били откад вас познајем!


да будете беспрекорни и чисти, непорочна деца Божја усред поквареног и наопаког рода, међу којима светлите као звезде у свету,


Чим би судија умро, они би радили горе него њихови оци. Ишли су за другим боговима, служили им и клањали им се. Нису напуштали своја зла дела, ни путеве рђаве.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan