Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 30:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Та реч ти је сасвим близу, у устима твојим и у срцу твом да би је испуњавао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Reč je, naime, blizu tebe, u tvojim ustima i u tvome srcu, da je vršiš.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Реч је, наиме, близу тебе, у твојим устима и у твоме срцу, да је вршиш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 Не, Реч ти је сасвим близу, у твојим устима и у твом срцу, па можеш да је извршаваш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 Nego ti je vrlo blizu ova rijeè, u ustima tvojima i u srcu tvojem, da bi je tvorio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 30:14
14 Iomraidhean Croise  

Ти си их засадио и они се укоренише, расту и плодове доносе. Ти си им близу уста, али далеко од срца.


Послушали они то или одбацили, јер су род одметнички, нека знају да је пророк међу њима.


Тада долазе к теби као на збор народни, седа преда те народ мој, слуша речи твоје, али их не извршује. Наслађују се устима својим, али за неправедним добитком иду срца њихова.


Али, кад ово дође, гле, већ долази, схватиће да је пророк међу њима био!’”


Неће ући у царство небеско сваки који ми говори: „Господе, Господе”, него ко чини вољу Оца мога који је на небесима.


Јер, да сте веровали Мојсију, веровали бисте и мени, јер је он о мени писао.


Браћо, синови Авраамова рода и ви богобојазни међу њима, нама је послана реч о овом спасењу.


Није ни преко мора, па да кажеш: ‘Ко ће отићи преко мора да нам је донесе, да је чујемо и да је испунимо?’


Гледај! Данас стављам пред тебе живот и срећу, смрт и несрећу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan