Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 3:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Попни се на врх Фазге! Управи очи своје на запад, север, југ и исток! Погледај очима својим јер нећеш прећи Јордан!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 Uspni se na vrh Fasge i digni svoj pogled prema zapadu i severu, prema jugu i istoku. Dobro pogledaj svojim očima, jer nećeš preći preko ovog Jordana.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 Успни се на врх Фасге и дигни свој поглед према западу и северу, према југу и истоку. Добро погледај својим очима, јер нећеш прећи преко овог Јордана.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 Иди на врх горе Пизге, па погледај на запад и на север, на југ и на исток. Добро погледај ону земљу, пошто нећеш прећи преко реке Јордан.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 Popni se na vrh ove gore, i podigavši oèi svoje na zapad i na sjever i na jug i na istok, vidi oèima svojima, jer neæeš prijeæi preko Jordana.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 3:27
9 Iomraidhean Croise  

Тада рече Господ Мојсију и Арону: „Пошто ми нисте поверовали и нисте ме прославили пред синовима Израиљевим, зато нећете увести овај народ у земљу коју ћу им дати.”


Тада га узе и доведе у поље Зофим на врху Фазге и начини седам жртвеника. На сваком жртвенику принесе по једно теле и овна.


Потом рече Господ Мојсију: „Попни се на ову гору Аварим и погледај земљу коју сам дао синовима Израиљевим.


Због вас се Господ расрди и на мене и рече: ‘Ни ти нећеш ући тамо!


Он им рече: „Мени је данас сто двадесет година. Не могу више да долазим и одлазим. А и Господ ми је рекао: ‘Нећеш прећи тај Јордан.’


„Попни се на ове горе аваримске, на планину Навав, која је у земљи моавској, наспрам Јерихона. Погледај земљу хананску, коју дајем синовима Израиљевим да је запоседну.


Пред собом ћеш видети ону земљу, али нећеш ући у њу, у земљу коју дајем синовима Израиљевим.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan