5. Mojsijeva 28:67 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић67 Јутром ћеш говорити: ‘Камо да је вече!’, а увече ћеш говорити: ‘Камо да је јутро!’ Од онога што ће гледати очи твоје стезаће се срце твоје. Faic an caibideilNovi srpski prevod67 Ujutro ćeš govoriti: „Da je samo veče!“, a uveče: „Da je samo jutro!“, zbog straha koji će ti obuzimati srce i od prizora koji će ti oči gledati. Faic an caibideilНови српски превод67 Ујутро ћеш говорити: „Да је само вече!“, а увече: „Да је само јутро!“, због страха који ће ти обузимати срце и од призора који ће ти очи гледати. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод67 Ујутро ћеш говорити: »О, да је бар већ вече!« а увече: »О, да је бар већ јутро!« због ужаса који ће те спопадати и због призорâ које ћеш гледати. Faic an caibideilSveta Biblija67 Jutrom æeš govoriti: kamo da je veèe! a veèerom æeš govoriti: kamo da je jutro! od straha kojim æe se strašiti srce tvoje, i od onoga što æeš gledati oèima svojima. Faic an caibideil |