Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 28:39 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

39 Винограде ћеш садити и обрађивати, али нећеш пити вина и грожђе брати јер ће их црви изгристи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

39 Sadićeš vinograde i obrađivati ih, ali vino nećeš piti, niti brati grožđe, jer će ga izjesti crvi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

39 Садићеш винограде и обрађивати их, али вино нећеш пити, нити брати грожђе, јер ће га изјести црви.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

39 Садићеш винограде и обрађивати их, али нећеш пити вина ни брати грожђа, јер ће га црви изједати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

39 Vinograde æeš saditi i radiæeš ih, a neæeš piti vina niti æeš ih brati, jer æe izjesti crvi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 28:39
7 Iomraidhean Croise  

Отпашће као с лозе незрео грозд, пашће као цветови с маслине.


Десет рала винограда даће једну бачвицу, а мера семена даће једну мерицу!”


Међутим, сутрадан ујутро Бог заповеди црву да подгризе биљку, и она увену.


Смоква не цвета више, нема рода на лози виновој. Ускраћује се уље маслина, а поља храну не дају. Овце нестају из тора, нема говеда у оборима.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan