Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 28:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Благословен ћеш бити у граду и благословен ћеш бити у пољу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Blagosloven ćeš biti u gradu i blagosloven na polju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Благословен ћеш бити у граду и благословен на пољу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Бићеш благословен у граду и благословен на пољу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Blagosloven æeš biti u gradu, i blagosloven æeš biti u polju,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 28:3
15 Iomraidhean Croise  

Кад Исак посеја у тој земљи, те године роди му стоструко, јер га Господ благослови.


Откад га постави да управља његовим домом и иметком, благослови Господ дом Египћанинов због Јосифа. Благослов Господњи био је у свему што је имао у кући и у пољу.


Кад је цар саслушао речи закона, раздера одећу своју.


Алилуја! Благо човеку који се боји Господа, коме је велика љубав у заповестима његовим.


Има ли семена у житници? Ни лоза, ни смоква, ни шипак, ни маслина још нису рађали! Благословићу их од овога дана!”


Нека те благослови Господ и нека те чува!


Проклет ћеш бити у граду и проклет ћеш бити у пољу.


Благословени ће бити плод утробе твоје, плод њиве твоје, плод стоке твоје, младунци говеда твојих и оваца твојих.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan