Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 28:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Мртво тело твоје постаће храна свим птицама небеским и зверима земаљским. Нико их неће терати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Tvoje mrtvo telo biće hrana svim pticama nebeskim i divljem zverinju zemaljskom, ali neće biti nikoga da ih otera.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

26 Твоје мртво тело биће храна свим птицама небеским и дивљем зверињу земаљском, али неће бити никога да их отера.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 Твоја лешина биће храна свим птицама и зверима, а никога неће бити да их поплаши.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 I mrtvo tijelo tvoje biæe hrana svijem pticama nebeskim i zvijerju zemaljskom, niti æe biti ko da ih poplaši.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 28:26
11 Iomraidhean Croise  

Око које се руга оцу и не слуша мајку кљуцаће гавранови с потока и појести млади орлови.


Леже њихови побијени, смрад се диже од лешева њихових, брегови су обливени крвљу њиховом.


Пустићу на њих четири зла’, говори Господ, ‘мач да их убија, псе да их растржу, птице небеске и звери шумске да их ждеру и затиру.


‘Љутом ће смрћу помрети, неоплакани и непокопани. Они ће бити као ђубриво по земљи. Изгинуће од мача и од глади. Мртва тела њихова биће храна птицама небеским и зверима земаљским.’


Тада ћу на овом месту уништити наум Јудин и Јерусалима. Пашће од мача пред непријатељима својим, од руке оних који им о глави раде. Даћу лешеве њихове као храну птицама небеским и зверима земаљским.


предаћу у руке непријатеља њихових и у руке оних који траже душе њихове. Мртва тела њихова биће храна птицама небеским и зверима земаљским.


Мртва тела овог народа биће храна птицама небеским и зверима земаљским и неће бити никога да их поплаши.


„У то време”, говори Господ, „извадиће се из гробова кости царева Јудиних, кости великаша њихових, кости свештеника, кости пророка и кости становника јерусалимских.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan