Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 27:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Принеси и жртве захвалне. Једи их онде и весели се пред Господом, Богом својим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Prinosi i žrtve mira. Jedi ih tamo i raduj se pred Gospodom, Bogom svojim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Приноси и жртве мира. Једи их тамо и радуј се пред Господом, Богом својим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Принеси тамо и жртве за заједништво и једи их и радуј се пред ГОСПОДОМ, својим Богом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Prinesi i zahvalne žrtve, i jedi ih ondje, i veseli se pred Gospodom Bogom svojim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 27:7
24 Iomraidhean Croise  

Он им рече: „Идите, једите масна јела, пијте слатко и пошаљите део онима који немају ништа припремљено. Овај дан је свети Господу нашем. Зато немојте да сте жалосни јер је радост у Господу ваша снага!”


С радошћу ћете црпети воду из извора спасења.


Радоваћу се у Господу, и душа моја кличе Богу моме јер ме обуче у одећу спасења, покри ме огртачем правде, као женик кад себи венац стави и као невеста кад се украси накитом својим.


да помогнем жалоснима на Сиону, да им ставим накит место пепела, уље радости место одеће жалости и одећу весеља место духа туге. Зваће се „Храстовима правде” и „Врт Господњи”, њему у славу.


Међутим, ја ћу се радовати у Господу, кликтаћу Богу спасења свога.


Ви знате реч коју је послао синовима Израиљевим, објављујући благовестећи мир кроз Исуса Христа; овај је Господ свима.


Пошто смо, дакле, оправдани вером, имамо мир с Богом посредством Господа нашега Исуса Христа,


Ако смо, дакле, ми – као његови непријатељи – измирени с Богом смрћу његовога Сина, онда ћемо још пре бити спасени његовим животом, пошто смо измирени.


Веселите се пред Господом, Богом својим, ви, синови ваши и ћерке ваше, слуге ваше и слушкиње ваше и левит који живи у вашем месту, јер он нема део наследства с вама.


Једите тамо, пред Господом, Богом својим. Веселите се ви и породице ваше због свих плодова руку својих, чиме вас је благословио Господ, Бог ваш.


Веселите се пред Господом, Богом својим, у месту које одабере Господ, Бог твој, ти, син твој, ћерка твоја, слуга твој, слушкиња твоја, левит који је у твом месту, дошљак, сиротица и удовица који су код тебе.


Провеселите се на свој празник ти, син твој, ћерка твоја, слуга твој, слушкиња твоја, левит, дошљак, сиротица и удовица који буду у месту твоме.


Од неклесаног камења начини жртвеник Господу, Богу своме. Потом на њему принеси жртве паљенице Господу, Богу своме.


Испиши на том камењу све речи овог закона, читко и тачно.”


Ми смо, наиме, обрезање, ми који Духом Божјим служимо, Христом Исусом се хвалимо и не уздамо се у тело,


Радујте се свагда у Господу; опет велим: „Радујте се!”


и да његовим посредством све измири са собом, створивши мир његовом крвљу на крсту, те да његовим посредством избави све што је на земљи и што је на небесима.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan