Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 27:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Нека је проклет ко прими мито да убије невиног човека. Сав народ нека каже: ‘Амин.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 „Proklet bio ko uzima mito da ubije nevinu dušu!“ A sav narod neka kaže: „Amin!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

25 „Проклет био ко узима мито да убије невину душу!“ А сав народ нека каже: „Амин!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 »Проклет био ко прими мито да убије недужнога.« Нека тада сав народ каже: »Амин!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 Proklet da je koji bi primio kakav poklon da ubije èovjeka prava. A sav narod neka reèe: amin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 27:25
13 Iomraidhean Croise  

Он не каматари новцем својим и не прима мито против недужног. Ко тако ради, неће се поколебати довека.


Не клевећи по народу свом и не доводи у опасност живот ближњега свога! Ја сам Господ!


„Шта ћете ми дати, па ћу да вам га издам?” А они му одредише тридесет сребрника.


Он је, међутим, злочиначком платом стекао њиву, те паде стрмоглавце, распуче се по средини и просу се сва његова утроба.


Господ, Бог ваш, јесте Бог над боговима, господар над господарима, Бог велики, силни и страшни, који није пристрасан и не може да се подмити!


Нека не искривљују правду, нека не гледају према личностима и нека не примају мито. Мито заслепљује очи мудрих и изврће право праведних.


То је била казна за злочин над седамдесет синова Јеровалових. Тако је крв њихова пала на Авимелеха, брата њиховог, који их је убио, и на Сихемљане, који су га подржали да убије браћу своју.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan