Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 24:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Кад позајмиш нешто бижњем свом, не улази му у кућу да узмеш залог.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Ako svome bližnjemu daješ što god u zajam, ne odlazi u njegovu kuću da uzmeš zalog od njega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Ако своме ближњему дајеш што год у зајам, не одлази у његову кућу да узмеш залог од њега.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Када своме ближњему даш нешто на зајам, немој да улазиш у његову кућу да узмеш оно што ти нуди као залог.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 Kad ti je bližnji tvoj dužan što mu drago, ne idi u kuæu njegovu da mu uzmeš zalog;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 24:10
5 Iomraidhean Croise  

Узимао си од браће своје залог ни због чега, свлачио си одећу с голих.


То му је једини покривач којим умотава своје тело. У чему ће спавати? Ако к мени завапи, услишићу га, јер ја сам милостив.


Не хули на Бога и не проклињи старешине народа!


Отвори руку своју и позајми му колико год му је потребно.


Стој напољу! Човек који ти је дужан нека ти изнесе залог напоље.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan