Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 23:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Не тражи њихов мир и њихово добро никада, у све дане своје.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Ne trudi se da sklopiš mir ni prijateljstvo s njima sveg svoga veka, zauvek.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Не труди се да склопиш мир ни пријатељство с њима свег свога века, заувек.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Не залажи се за њихово благостање или добробит док си жив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 Ne traži mira njihova ni dobra njihova nigda za svoga vijeka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 23:6
9 Iomraidhean Croise  

Изведе народ који је био у њему и стави га да ради с тестерама, гвозденим будацима, гвозденима секирама и у циглане. Тако исто учини свим градовима синова Амонових. Потом се Давид врати у Јерусалим с целим народом.


Можда ће Господ видети невољу моју и вратиће ми добро за његову данашњу грдњу.”


Победи и Моавце и поваља их по земљи. Измири два ужета да се побију, а једно уже остави у животу. Тако Моавци постадоше слуге Давидове и плаћали су му данак.


Зато кћери своје не дајте за синове њихове и кћери њихове не узимајте за синове своје. Немојте да тражите њихов мир и срећу никада да бисте се оснажили, јели најбоље плодове земље и оставили је у наслеђе синовима својим довека.’


Цар проговори и рече: „Зар нисам ја силом својом саградио Вавилон да буде велик, да буде престоница, у славу величанства свога?”


Народе мој, сети се сада: шта је био наумио Валак, цар моавски, и шта му је одговорио Валам, син Веоров, шта је било од Ситима до Галгала, да схватиш праведност Господњу.”


Тада се Валак расрди на Валама. Пљесну рукама и рече Валак Валаму: „Позвао сам те да прокунеш непријатеље моје, а, гле, ти си их благословио већ три пута!


Из љубави према вама Господ се заклео оцима вашим. Зато вас је Господ извео руком моћном и ослободио из куће ропства, из руке фараона, цара египатског.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan