Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 22:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Жена нека не облачи мушку одећу, а мушкарац нека не облачи женску одећу. Ко тако чини, одвратан је Господу, Богу своме.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Žena ne sme da se oblači u mušku odeću, niti muškarac sme da se oblači u žensku odeću, jer je Gospodu, Bogu tvome, odvratan svako ko to čini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Жена не сме да се облачи у мушку одећу, нити мушкарац сме да се облачи у женску одећу, јер је Господу, Богу твоме, одвратан свако ко то чини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Нека жена не облачи мушку одећу, а мушкарац нека не облачи женску, јер је ГОСПОДУ, твоме Богу, одвратан свако ко то чини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Žena da ne nosi muškoga odijela niti èovjek da se oblaèi u ženske haljine, jer je gad pred Gospodom Bogom tvojim ko god tako èini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 22:5
4 Iomraidhean Croise  

Ко год тако чини, гад је пред Господом. Због таквих гадости их тера Господ, Бог твој, пред тобом.


Ако видиш магарца или вола ближњега свога да су пали на путу, немој им ускраћивати помоћ своју. Помози му да их подигне.


Ако нађеш на путу птичје гнездо, на дрвету или на земљи, с птићима или јајима, а мајка буде лежала на птићима или јајима, немој да узмеш мајку с птићима.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan