Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 22:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Тако чини и с његовим магарцем, одећом и са сваком ствари коју ближњи твој изгуби, а ти је нађеш. Немој да их присвојиш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Tako čini sa njegovim magarcem, s njegovim ogrtačem, i sa svime što tvoj brat izgubi, a ti nađeš. Ne smeš skretati pogled od onoga što je njegovo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Тако чини са његовим магарцем, с његовим огртачем, и са свиме што твој брат изгуби, а ти нађеш. Не смеш скретати поглед од онога што је његово.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Исто учини ако нађеш магарца свога сународника, или његов огртач, или било шта што је изгубио. Не претварај се да их не видиш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Tako uèini i s magarcem njegovijem i s haljinom njegovom; i tako uèini sa svakom stvarju brata svojega izgubljenom, kad je izgubi a ti je naðeš, nemoj proæi mimo nju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 22:3
3 Iomraidhean Croise  

„Ако видиш вола или овцу ближњега свога како лута, немој да прођеш поред њих, него их одведи брату своме.


Ако ти ближњи твој није близу или га не знаш, одведи их својој кући. Нека остану код тебе док их не потражи ближњи твој. Тада му их врати.


Ако видиш магарца или вола ближњега свога да су пали на путу, немој им ускраћивати помоћ своју. Помози му да их подигне.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan