Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 20:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Тако чини са свим градовима који су веома далеко од тебе, који нису градови ових варвара овде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Ovako postupaj sa svim gradovima koji su veoma daleko od tebe, gradovima koji ne pripadaju narodima koji su odavde.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 Овако поступај са свим градовима који су веома далеко од тебе, градовима који не припадају народима који су одавде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 Тако поступи са свим градовима који су далеко од тебе, који не припадају оближњим народима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 Tako èini sa svijem gradovima, koji su daleko od tebe i nijesu od gradova ovijeh naroda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 20:15
5 Iomraidhean Croise  

Дао сам им законе своје и објавио сам им заповести своје, које ко год врши – живеће.


Жене, децу, стоку и све што се нађе у граду узми. Једи плен непријатеља својих који даје Господ, Бог твој.


У градовима ових народа које ти Господ, Бог твој, даје у посед не остављај никог у животу.


Они одговорише Исусу и рекоше: „Сазнале су слуге твоје да је Господ, Бог твој, заповедио Мојсију, слуги своме, да ће вам дати сву земљу и да ће истребити пред вама све становнике ове земље. Веома смо се уплашили за живот и зато смо ово урадили.


Они одговорише: „Слуге твоје дођоше из врло далеке земље у име Господа, Бога твога. Чули смо за славу његову и за све шта је учинио у Египту


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan