Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 2:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Купујте од њих за новац храну и једите. Воду купујте од њих за новац и пијте.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Hranu od njih kupujte za novac, da imate šta da jedete, a takođe i vodu plaćajte novcem.“’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Храну од њих купујте за новац, да имате шта да једете, а такође и воду плаћајте новцем.“’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Храну коју будете јели и воду коју будете пили платите им новцем.‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 Jela kupujte od njih za novce, i jedite; i vodu kupujte od njih za novce, i pijte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 2:6
7 Iomraidhean Croise  

Синови Израиљеви му рекоше: „Ићи ћемо утабаним и, ако будемо пили воду твоју ми и стока наша, платићемо! Ништа више, само да прођемо пешице!”


Све, дакле, што желите да вама чине људи, чините и ви тако њима; јер су то Закон и Пророци.


Никоме не узвраћајте зло за зло; нека вам мисли буду усмерене на добро пред свим људима.


Немојте почињати борбу с њима јер вам нећу дати ни стопу њихове земље. Исаву сам дао гору Сир у наследство.


Тебе је Господ, Бог твој, благословио у свим делима руку твојих и зна пут твој по овој великој пустињи. Четрдесет година је већ Господ, Бог твој, с тобом и ништа ти није недостајало.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan