Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 19:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 „Кад Господ, Бог твој, истреби народе чију ти земљу даје, кад их истераш и настаниш се по градовима њиховим и кућама њиховим,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 Kad Gospod, Bog tvoj, istrebi narode, čiju zemlju ti Gospod, Bog tvoj, daje, i ti ih naslediš, pa se naseliš u njihovim gradovima i u njihovim kućama,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

1 Кад Господ, Бог твој, истреби народе, чију земљу ти Господ, Бог твој, даје, и ти их наследиш, па се населиш у њиховим градовима и у њиховим кућама,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 Када ГОСПОД, твој Бог, порази народе чију земљу ти даје и ти их истераш и настаниш се у њиховим градовима и кућама,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 Kad Gospod Bog tvoj potre narode kojih zemlju daje tebi Gospod Bog tvoj, i kad ih naslijediš i nastaniš se po gradovima njihovijem i po kuæama njihovijem,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 19:1
11 Iomraidhean Croise  

Ако то није урадио намерно, него је Бог допустио да му падне шака, одредићу му место где се може склонити.


изаберите градове који ће бити градови-уточишта. У њих нека се склања онај који некога нехотице убије.


Још рече Господ Мојсију говорећи:


„Ово су закони и заповести које ћете чувати и испуњавати их у земљи коју ти је дао Господ, Бог отаца твојих, да је запоседнеш док год живите на земљи.


Кад Господ, Бог твој, истреби пред тобом варваре на које идеш да запоседнеш земљу њихову и да се настаниш у земљи њиховој,


Кад уђеш у земљу коју ти даје Господ, Бог твој, да је запоседнеш и у њој се настаниш, па кажеш: ‘Да поставим себи цара као што га имају сви народи око мене’,


Кад те уведе Господ, Бог твој, у земљу за коју се заклео оцима твојим, Аврааму, Исаку и Јакову, да ће ти је дати, градове велике и лепе које ниси ти зидао,


у куће пуне сваког добра које ниси ти пунио, на студенце ископане које ниси ти копао, у винограде и маслињаке које ниси ти садио, кад поједеш и наситиш се,


Потом рече Господ Исусу говорећи:


Дао сам вам земљу око које се нисте трудили и градове које нисте зидали, а у њима станујете, винограде и маслињаке које нисте садили, а који вас хране.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan