Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 18:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Нека једе једнак део као и други, осим онога што добије од продаје своје очевине.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Neka prima isti deo kao i drugi, bez obzira na prodanu očevinu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Нека прима исти део као и други, без обзира на продану очевину.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Нека добија исту количину хране као и они, иако је добио новац од продаје своје очевине.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Neka jedu jednak dio, osim onoga što bi koji prodao u porodici otaca svojih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 18:8
11 Iomraidhean Croise  

Он рече народу, становницима Јерусалима, да дају прилог свештеницима и левитима да би се ревносније држали закона Господњег.


Постављени су били тог дана људи да надгледају складишта за приносе, првине и десетак да се у њих прикупљају из околине града законити делови за свештенике и левите. Јудејци су се радовали свештеницима и левитима који су служили.


Зато је у време Зоровавеља и Немије сав Израиљ давао сваког дана намирнице певачима и вратарима. Давали су левитима посвећене дарове, а левити су давали посвећене дарове потомцима Ароновим.


Сваки десетак са земље од усева с њива и од плодова с дрвећа припада Господу. То је Господу посвећено.


Уз сваки принос нека се донесе један колач захвалности Господу. То нека припадне свештенику који је кропио крвљу жртве захвалности.


Синовима Левијевим, ево, дајем у наследство све десетине у Израиљу за њихову службу коју обављају у шатору састанка.


У тој кући остајте, једите и пијте што имају; радник је, наиме, достојан своје плате. Немојте прелазити из куће у кућу,


нека служи у име Господа, Бога свога, као и друга браћа његова, левити, који стоје онде пред Господом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan