Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 16:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Жртвуј од крупне и ситне стоке за Пасху Господу, Богу своме, на месту које изабере Господ да онде настани име своје.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Prinosi Gospodu, Bogu svome, na pashalnu žrtvu, živinče od tvoje sitne i krupne stoke na mestu koje Gospod odabere, da tamo nastani svoje ime.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Приноси Господу, Богу своме, на пасхалну жртву, живинче од твоје ситне и крупне стоке на месту које Господ одабере, да тамо настани своје име.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 Као пасхалну жртву ГОСПОДУ, своме Богу, принеси животињу од своје ситне или крупне стоке на месту које ће ГОСПОД изабрати да тамо настани своје Име.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 I zakolji pashu Gospodu Bogu svojemu, od krupne i sitne stoke, na mjestu koje izbere Gospod da ondje nastani ime svoje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 16:2
19 Iomraidhean Croise  

Тада заповеди цар целом народу говорећи: „Празнујте Пасху Господу, Богу свом, онако како је записано у овој Књизи савеза.”


Тада је Јосија даровао народу ситну стоку, јагањце и јариће, све за пасхалну жртву, свим присутнима, којих је било тридесет хиљада, као и три хиљаде говеда, све то с царевог поседа.


„Синови Израиљеви нека славе Пасху у одређено време.


А првога дана бесквасних хлебова приступише ученици Исусу говорећи: „Где хоћеш да ти спремимо да једеш пасху?”


„Знате да је за два дана Пасха и Сина човечјег ће предати да га распну.”


А првога дана бесквасних хлебова, кад су клали пасхално јагње, рекоше му његови ученици: „Куда хоћеш да идемо и спремимо да једеш пасху?”


Тада им рече: „Врло сам желео да једем ову пасху с вама пре но што пострадам.


Тада посла Петра и Јована рекавши: „Идите и спремите нам пасху да једемо.”


Очистите стари квасац да будете ново тесто, као што сте стварно бесквасни. Јер и Христос је као наше пасхално јагње принет на жртву.


Тада у место које изабере Господ, Бог ваш, да у њему настани име своје доносите све што вам заповедам: жртве своје паљенице, крвне жртве, десетине, прилоге руку својих и све заветне жртве које сте обећали Господу.


него само на месту које изабере Господ, у једном од племена твојих. Онде приноси паљенице своје и чини све што ти заповедам.


То можеш да једеш пред Господом, Богом својим, у месту које изабере Господ, Бог твој. Весели се пред Господом, Богом својим, свиме што си створио ти, син твој, ћерка твоја, слуга твој и слушкиња твоја и левит који живи у твојим градовима.


Међутим, своје посвећене дарове и заветне приносе узми и донеси на место које изабере Господ.


Тражите га само на месту које је изабрао себи за пребивалиште Господ, Бог ваш, између свих племена да ту постави име своје. Тамо идите!


Пред Господом, Богом својим, једите их ти и твоја породица сваке године у месту које одабере Господ.


„Чувај месец авив и слави Пасху у част Господа, Бога свога. У месецу авиву те је извео ноћу из Египта Господ, Бог твој.


С њом не једи ништа квасно. Седам дана једи бесквасни хлеб, хлеб беде, јер си у журби изашао из земље египатске. Сећај се дана кад си изашао из Египта док год си жив.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan