Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 15:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Овако ћете опраштати: нека свако опрости дужнику његов дуг; нека не прогони ближњега свога и брата свога кад је проглашено опраштање Господње.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Ovo je način praštanja: svaki zajmodavac neka oprosti dug svome bližnjemu. Neka ne potražuje povraćaj duga od svoga bližnjega ni od svoga brata, jer je proglašeno Gospodnje opraštanje dugova.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Ово је начин праштања: сваки зајмодавац нека опрости дуг своме ближњему. Нека не потражује повраћај дуга од свога ближњега ни од свога брата, јер је проглашено Господње опраштање дугова.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 А то ће се чинити овако: Нека свако ко је позајмио новац своме ближњему отпише дуг. Нека не тражи исплату од свога ближњега или свога сународника, јер је проглашено ГОСПОДЊЕ време отписивања дугова.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 A opraštanje da biva ovako: kome je ko dužan što, neka oprosti što bi mogao tražiti od bližnjega svojega; neka ne traži od bližnjega svojega i od brata svojega, jer je opraštanje Gospodnje oglašeno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 15:2
13 Iomraidhean Croise  

Зато нећемо давати кћери своје народима земаљским, нити ћемо узимати кћери њихове за синове своје.


‘Зашто смо постили ако ти не видиш, и душе своје мучили ако ти не знаш?’ Гле, у дан кад постите, бавите се пословима својим и обављате све потребе своје.


и опрости нам дугове наше као што смо и ми опростили дужницима својим;


Како нису имали да врате, опрости обојици. Који ће га, дакле, од њих више љубити?”


„Сваке седме године нека је опраштање.


Од туђина тражи, а шта је твоје у брата твога, опрости.


Мојсије им заповеди и рече: „Сваке седме године, опросне године, у одређено време на Празник колиба,


Јер суд нема милости према оном који није милост указивао; милост слави победу над судом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan