Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 14:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Немој да заборавиш левита који је у твом месту јер он нема удела ни наследства с тобом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 Nemoj zanemariti Levita koji živi u tvojim gradovima, jer on nema dela i nasledstva sa vama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 Немој занемарити Левита који живи у твојим градовима, јер он нема дела и наследства са вама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 Немој да занемариш Левита који живи у твом граду, јер он нема наследног дела земље као ти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 Ali Levita koji bi bio u mjestu tvom, nemoj ostaviti, jer nema dijela ni našljedstva s tobom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 14:27
9 Iomraidhean Croise  

Још рече Господ Арону: „У земљи њиховој немој да имаш власништва, ни посед међу њима. Ја сам твој посед и твоје наследство међу синовима Израиљевим!


А који се учи речи, нека са својим учитељем дели сва добра.


Зато нема племе Левијево ни део, ни наследство као његова браћа. Господ је наследство његово, као што му је рекао Господ, Бог твој.


Веселите се пред Господом, Богом својим, ви, синови ваши и ћерке ваше, слуге ваше и слушкиње ваше и левит који живи у вашем месту, јер он нема део наследства с вама.


Тада нека дођу левит, јер нема удела ни наследства с тобом, дошљак, сирота и удовица који живе у месту твоме и нека једу и нека се насите. Тако ће те благословити Господ, Бог твој, у свим пословима које радиш рукама својим.”


Ко год тако чини, гад је пред Господом. Због таквих гадости их тера Господ, Бог твој, пред тобом.


Презвитерима који су добре старешине треба указивати двоструку част, нарочито онима који проповедају и поучавају.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan