Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 13:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Идите само за Господом, Богом својим. Њега се бојте и његове заповести испуњавајте. Глас његов слушајте, њему служите и њега се држите.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 A onaj prorok ili sanjač snova neka se pogubi, jer vas je navodio da se odvratite od Gospoda, Boga svoga, koji vas je izveo iz Egipta i otkupio vas iz kuće ropstva, kako bi vas skrenuo sa puta kojim vam je Gospod, Bog vaš, naredio da idete. Zato iskoreni zlo iz svoje sredine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 А онај пророк или сањач снова нека се погуби, јер вас је наводио да се одвратите од Господа, Бога свога, који вас је извео из Египта и откупио вас из куће ропства, како би вас скренуо са пута којим вам је Господ, Бог ваш, наредио да идете. Зато искорени зло из своје средине.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Тај пророк или сањалац нека се погуби, јер је проповедао отпадништво од ГОСПОДА, вашега Бога, који вас је извео из Египта и откупио вас из куће ропства. Тај је хтео да те одврати од пута којим ти је ГОСПОД, твој Бог, заповедио да идеш. Искорени зло из своје средине.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 A onaj prorok ili sanjaè da se pogubi, jer vas je nagovarao da se odmetnete Gospoda Boga svojega, koji vas izvede iz zemlje Misirske i iskupi vas iz kuæe ropske, i odvraæao od puta koji ti je zapovjedio Gospod Bog tvoj da ideš njim; tako istrijebi zlo iz sebe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 13:5
34 Iomraidhean Croise  

Он се врати с њим, поједе хлеб и попи воду.


Тада им Илија рече: „Похватајте пророке Валове, нека ниједан не побегне!” Они их похваташе, Илија их одведе на поток Кисон и тамо их покла.


Цар стаде на своје место и заветова се Господу да ће ићи за Господом и да ће држати заповести његове, сведочанства његова и законе његове свим срцем и свом душом, испуњавајући све прописе савеза написане у тој књизи.


Зато овако говори Господ за такве пророке: „Пророци који пророкују у име моје, а које ја нисам послао, и који говоре да неће бити мача ни глади у земљи овој, сами ће од мача и глади погинути.


Зато овако говори Господ: ‘Ево, казнићу Семају Неламљанина и потомство његово. Нико његов неће преостати у овом народу и неће доживети срећу коју ћу учинити народу свом’, говори Господ, ‘јер проповеда отпадништво од Бога.’”


Народ мој је био стадо изгубљено. Заведоше га пастири његови, па по брдима лута. Ишли су с брда на брдо, заборавише торове своје.


Ово сам им говорио и заповедио: ‘Слушајте глас мој и бићу Бог ваш, а ви ћете бити народ мој. Идите сасвим путем који сам вам заповедио и биће вам добро.’


Ако неко још буде пророковао, отац његов и мајка његова рећи ће њему: ‘Нећеш више живети јер си лаж говорио у име Господње!’ Отац његов и мајка његова, који су га родили, пробошће га док пророкује.


Али њима се противио Елима врачар, јер његово име преведено то значи, у настојању да одврати проконзула од вере.


А Бог ће судити онима који су напољу. Уклоните злога из своје средине.


Убиј га! Твоја рука нека се прва дигне на њега да га убијеш, па онда рука целог народа.


тада добро истражи, распитај се и извиди. Ако је истина и међу вама се учинила та гадост,


не иди с њим, нити га слушај. Нека га не жали око твоје, не штеди га и не сакривај га.


онда изведи тог човека или ту жену који су учинили такво зло на врата своја и каменуј их да погину тај човек или та жена.


Сведоци нека први дигну руку на њега да га убију, а потом сав народ. Тако истреби зло из своје средине.


Пророк који се усуди да говори у моје име, а ја му нисам наложио да говори, или који говори у име других богова, такав пророк нека се погуби.’


учините му онако како је он мислио да учини брату своме.


онда нека изведу младу на врата њеног оца, па нека је људи оног места каменују на смрт. Учинила је срамоту у Израиљу блудничивши у дому оца свога. Тако истреби зло из своје средине.


обоје изведите на градска врата. Заспите их камењем да погину: девојку што није викала у граду и човека јер је оскрнавио жену ближњега свога. Тако истреби зло из своје средине.


Ако се нађе неко ко је отео некога од ближњих својих и с њим поступао као с робом или га продао, тај отмичар нека се погуби. Истреби зло из своје средине!


Ништа од тога нисам јео у жалости. Ништа нисам употребио у нечистоти. Нисам од тога давао за покојника. Слушао сам глас Господа, Бога свога, чинио сам све што си ми заповедио.


То је да се не би преварио кад подигнеш очи своје ка небу и видиш сунце, месец и звезде, сву небеску војску, па почнеш да им се клањаш и да им служиш. Господ, Бог твој, поставио их је свим народима под целим небом!


Бој се Господа, Бога свога! Служи му и именом његовим заклињи се!


Могли би да одвуку сина твога да служи другим боговима. Тада би се Господ разгневио на вас и брзо би вас уништио.


Држите се Господа, Бога свога, као што сте чинили до данас.


И звер би ухваћена и с њом лажни пророк, који је пред њом учинио чудне знаке, којима је довео у заблуду оне што примише жиг звери и оне што се клањају њеном лику; обоје беху живи бачени у ватрено језеро које гори од сумпора.


Сада предајте те злочинце из Гаваје да их погубимо и истребимо зло из Израиља.” Међутим, синови Венијаминови не хтедоше да послушају браћу своју, синове Израиљеве.


Ако се будете бојали Господа и будете њему служили, ако будете слушали глас његов и не будете се противили његовој речи, тада ћете ићи за Господом својим ви и цар ваш који влада над вама.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan