Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 12:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Само крв не једите! Проспите је на земљу као воду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Samo krv ne jedite; izlivajte je na zemlju kao vodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 Само крв не једите; изливајте је на земљу као воду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 Али крв немојте да једете. Излијте је на земљу као воду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 Samo krvi ne jedite; prolijte je na zemlju kao vodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 12:16
15 Iomraidhean Croise  

Само не једите меса с душом његовом, а то је крв.


јер је у њима крв! То на го камен стави, немој по земљи да га разлијеш, где би је прашина прекрила.


Стога им реци: Овако говори Господ Господ: ‘Ви једете с крвљу, управљате ка киповима очи своје и крв проливате, а хоћете да земљу наследите?


Ништа не једите с крвљу! Немојте гатати ни врачати!


Ово нека буде закон вечни у свим нараштајима где буду живели: немојте јести ни лој ни крв.’”


него да им се напише да се уздржавају од идолских погани, и од блуда, и од удављенога, и од крви.


да се уздржавате од меса које је жртвовано идолима, и од крви, и од удављеног, и од блуда; ако се од свега овога чувате, добро ћете чинити. Остајте здраво!”


Поједи их код куће. Нека једу и чист и нечист, као срну и јелена.


Само крв њихову не смеш јести. Проспи је на земљу као воду.”


Јер је свако створење Божје добро и не треба одбацивати ништа што се са захвалношћу прима.


Тада народ навали на плен. Похваташе овце, говеда и телад, поклаше их на земљи и поче народ да једе са крвљу.


Јавише Саулу и рекоше: „Ево, народ греши Господу јер једу с крвљу.” Тада он рече: „Згрешили сте. Доваљајте један велики камен.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan