Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 12:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Чувај се да не принесеш жртве своје паљенице на било којем месту које угледаш,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Pazi da ne prinosiš žrtve svespalnice gde ti zapne oko,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 Пази да не приносиш жртве свеспалнице где ти запне око,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Пази да своје жртве паљенице не приносиш где год ти се свиди,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 Èuvaj se da ne prinosiš žrtava svojih paljenica na kom god mjestu, koje ugledaš;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 12:13
11 Iomraidhean Croise  

Он је чинио оно што је зло у очима Господњим. Ишао је Јеровоамовим путем и грехом својим заводио Израиљ.


Народ је тада приносио жртве на узвишењима јер до тог времена није био саграђен дом имену Господњем.


Ипак, узвишења у Израиљу нису била оборена, али је срце Асино било исправно целог живота његовог.


Тада у место које изабере Господ, Бог ваш, да у њему настани име своје доносите све што вам заповедам: жртве своје паљенице, крвне жртве, десетине, прилоге руку својих и све заветне жртве које сте обећали Господу.


него само на месту које изабере Господ, у једном од племена твојих. Онде приноси паљенице своје и чини све што ти заповедам.


Тражите га само на месту које је изабрао себи за пребивалиште Господ, Бог ваш, између свих племена да ту постави име своје. Тамо идите!


Онамо доносите жртве паљенице, приносе, десетке своје, дарове руку својих, завете, драговољне приносе своје и првенце крупне и ситне стоке.


Они дођоше у земљу галадску к синовима Рувимовим и синовима Гадовим и половини племена Манасијиног и рекоше им говорећи:


Далеко од тога да се одмећемо од Господа данас дижући жртвеник за жртве паљенице и друге жртве, ван жртвеника Господа, Бога нашег, који је пред пребивалиштем.’”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan