Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5. Mojsijeva 11:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 тада ће отерати Господ све ове народе пред вама. Наследићете народе веће и јаче него што сте ви.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 Gospod će poterati sve ove narode ispred vas, pa ćete razvlastiti narode koji su veći i brojniji od vas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 Господ ће потерати све ове народе испред вас, па ћете развластити народе који су већи и бројнији од вас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 ГОСПОД ће све ове народе истерати пред вама и ви ћете одузети посед народима већим и јачим од себе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 Tada æe otjerati Gospod sve ove narode ispred vas, i naslijediæete narode veæe i jaèe nego što ste sami.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5. Mojsijeva 11:23
8 Iomraidhean Croise  

Чувај што ти данас заповедим! Ево, протераћу пред тобом Амореје, Хананце, Хетеје, Ферезеје, Јевеје и Јевусеје.


Испред тебе је растерао народе бројније и јаче од тебе да би те увео у земљу њихову. Дао ти ју је у посед, као што је и данас.


„Чуј, Израиљу! Данас прелазиш преко Јордана да уђеш и покориш народе веће и јаче од себе, градове велике и утврђене до неба.


Не идеш због своје праведности и чистоте срца свога да запоседнеш њихову земљу, већ због неваљалства тих народа. Господ, Бог твој, тера их пред тобом да би одржао обећање на које се заклео оцима твојим, Аврааму, Исаку и Јакову.


Господ је протерао пред вама народе велике и јаке и нико се није одржао пред вама до данас.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan